معرف الجملة IBUBd6gfO2KXNEPEjbyoEHyID6Q




    Vso13
     
     

     
     

    particle
    de
    [beim Präsens I]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Er gehört dem (Gott) Horudja"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Vso14
     
     

     
     

    particle
    de
    [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    [Bildeelement des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Kupfergeld, Kupferobole

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Vso15
     
     

     
     

    particle
    de
    [Postnegation]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)
de
Es ist nicht Neshorudja ..., der das Kupfergeld gegeben hat.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٧/٢٦)

تعليقات
  • Zauzich liest am Schluß von Veso 13 nꜣ.w als Schreibung der Postnegation ı͗n (ebenso in Vso 7), ı͗n am Schluß müßte dann aber (nach Zauzich) für ꜥn stehen, das freilich in Vso 21 in der üblichen Schreibung erscheint.

    كاتب التعليق: Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd6gfO2KXNEPEjbyoEHyID6Q
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6gfO2KXNEPEjbyoEHyID6Q

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBd6gfO2KXNEPEjbyoEHyID6Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6gfO2KXNEPEjbyoEHyID6Q>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6gfO2KXNEPEjbyoEHyID6Q، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)