Identifiant de phrase IBUBd6egnrAhlkWvtY32LBwX9QQ
K5
particle_nonenclitic
siehe
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
particle_enclitic
ferner
(unspecified)
=PTCL
demonstrative_pronoun
[pron. dem. fem. du.]
(unspecified)
dem.f.du
substantive_fem
Dienerin
Noun.du.stabs
N.f:du
verb_irr
veranlassen(dual-partizip)
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
verb_3-lit
traurig sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
person_name
Senyi
(unspecified)
PERSN
person_name
Nefer-tjentet
(unspecified)
PERSN
person_name
Itjai
(unspecified)
PERSN
K6
verb_caus_3-inf
fallen lassen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
[Pron. enkl. 3. pl.]
(unspecified)
=3pl
Siehe ferner diese beiden Dienerinnen, die die Seni traurig machen, (nämlich) die Nefer-Tentet und die Itai - laß sie fallen.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 08.11.2022)
Identifiant permanent:
IBUBd6egnrAhlkWvtY32LBwX9QQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6egnrAhlkWvtY32LBwX9QQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd6egnrAhlkWvtY32LBwX9QQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6egnrAhlkWvtY32LBwX9QQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6egnrAhlkWvtY32LBwX9QQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.