معرف الجملة IBUBd6co9MeF70ufpL3QrrPxPQo


tw =w ı͗w n =s pꜣ Lücke [⸮_?]rh ⸢ı͗rm⸣ Schriftreste ⸢pꜣ⸣ ꜣqnṱ Lücke XI,x+18 ⸮ı͗n-wk? pꜣ ı͗n-nwꜥ[wj] Lücke


    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     


    [⸮_?]rh
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    Schriftreste
     
     

     
     

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    leichter Speer(?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     


    XI,x+18
     
     

     
     

    undefined
    de
    ?

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Lanze (= nw)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
de
Sie veranlaßten, daß der [..?..] zu ihr kommt und ... der leichte Speer [...] ... die Lanze [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١٠/٠٢)

معرف دائم: IBUBd6co9MeF70ufpL3QrrPxPQo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6co9MeF70ufpL3QrrPxPQo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBd6co9MeF70ufpL3QrrPxPQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6co9MeF70ufpL3QrrPxPQo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6co9MeF70ufpL3QrrPxPQo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)