Identifiant de phrase IBUBd6bjmRVTuEKvlBVy47SGwrs





    D123

    D123
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    blicken auf

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativum)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    vor

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
(Nur) auf das, was vor dir liegt, darfst du schauen.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBd6bjmRVTuEKvlBVy47SGwrs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bjmRVTuEKvlBVy47SGwrs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Identifiant de phrase IBUBd6bjmRVTuEKvlBVy47SGwrs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bjmRVTuEKvlBVy47SGwrs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bjmRVTuEKvlBVy47SGwrs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)