Satz ID IBUBd6aklilAk0g1tQ8MeLC9AZk
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Urkunde
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
als Beweis dienen (o.ä.), erwiesen sein, bewiesen sein
(unspecified)
V
preposition
gegen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
particle
Umstandssatz des Perfekts
(unspecified)
PTCL
verb
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
ihn / sie / es (für s)
(unspecified)
=3pl
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
(unspecified)
ADJ
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unspecified)
N.m:sg
adverb
oder, auch (= gr)
(unspecified)
ADV
particle
Umstandssatz des Perfekts
(unspecified)
PTCL
verb
[periphr. mit Verb/Subst.]
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
deponieren, anvertrauen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Urkunde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
gehörig zu, unter, von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Urkunde
(unspecified)
N.m:sg
particle
oder
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
particle
oder
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
ı͗.ı͗r
(unspecified)
—
ꜣ⸮t?
(unspecified)
—
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
Jede Urkunde auf der Welt, die gegen mich als Beweismittel dienen wird (wörtl. "die gegen mich aufstehen wird), indem ich sie irgendjemandem auf der Welt gegeben habe oder bei einer Urkunde von deinen Urkunden oder (denen) deines Vaters oder deiner Leute deponiert habe, ...,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Das Ende des Satzes ist syntaktisch und inhaltlich unklar. Das vorletzte Wort ist der Schreibung nach eher ꜣt als ꜣq.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd6aklilAk0g1tQ8MeLC9AZk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6aklilAk0g1tQ8MeLC9AZk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6aklilAk0g1tQ8MeLC9AZk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6aklilAk0g1tQ8MeLC9AZk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6aklilAk0g1tQ8MeLC9AZk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.