Satz ID IBUBd6ZoCuYhwEHLulaISke0MWM



    undefined
    de [beim Futurum III]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de gnädig sein

    (unspecified)
    V

    undefined
    de nꜣj als Schreibung für n=j

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    9
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN


    Lücke
     
     

     
     

de Du sollst mir gnädig sein, Isis [... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd6ZoCuYhwEHLulaISke0MWM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZoCuYhwEHLulaISke0MWM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6ZoCuYhwEHLulaISke0MWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZoCuYhwEHLulaISke0MWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZoCuYhwEHLulaISke0MWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)