Satz ID IBUBd6YYl4dbo09TiemEF7LPfR4




    574d

    574d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Steh auf, erhebe dich wie Osiris.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.11.2021)

Persistente ID: IBUBd6YYl4dbo09TiemEF7LPfR4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6YYl4dbo09TiemEF7LPfR4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd6YYl4dbo09TiemEF7LPfR4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6YYl4dbo09TiemEF7LPfR4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6YYl4dbo09TiemEF7LPfR4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)