Satz ID IBUBd6XmSGFSD0iklCAamnI3JbY




    919b
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de der Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de finden; entdecken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de Kommt Re zum Westen, findet er Pepi Neferkare dort.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.12.2022)

Persistente ID: IBUBd6XmSGFSD0iklCAamnI3JbY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6XmSGFSD0iklCAamnI3JbY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6XmSGFSD0iklCAamnI3JbY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6XmSGFSD0iklCAamnI3JbY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6XmSGFSD0iklCAamnI3JbY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)