Sentence ID IBUBd6X6FFwrVE5SllsWWLvWjeA




    VI,2
     
     

     
     

    particle
    de
    [Bildeelement des Aoristes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de
    Jagd(?)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fluß, Kanal

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    undefined
    de
    (?)

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m
de
[Man] jagt auf dem Fluß hinter dem Gott her ..?..
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

Comments
  • Thissen: "[Man] jagt auf dem Fluß den Gott wegen seiner Dicke(?)". Hoffmann / Quack, Anthologie, 246: "Man wühlt den Fluß auf bei der Verfolgung des Gottes, der im Hinterhalt(?) ist". (Nach Anm. 380 mit Bezug auf die als heilig geltenden Krokodile).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6X6FFwrVE5SllsWWLvWjeA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6X6FFwrVE5SllsWWLvWjeA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd6X6FFwrVE5SllsWWLvWjeA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6X6FFwrVE5SllsWWLvWjeA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6X6FFwrVE5SllsWWLvWjeA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)