Satz ID IBUBd6VZ6yVQW0zYgdebOtbDMNc
verb
veranlassen
(unspecified)
V
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Richter
(unspecified)
N.m:sg
verb
im Recht sein, (ge)recht sein, wahr sein
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
preposition
gegen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
preposition
in bezug auf
(unspecified)
PREP
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Teil, Anteil, Stück
(unspecified)
N.f:sg
numeral
1/7
(unspecified)
NUM
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Baugrundstück
(unspecified)
N.m:sg
particle
und
(unspecified)
PTCL
undefined
das, was [in Präd. der pseudo-cleft-sent.]
(unspecified)
(undefined)
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
ntj m-sꜣ=f "was damit (rechtlich) folgt"
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
undefined
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unspecified)
(undefined)
Die Richter haben veranlaßt, daß du gegen uns im Recht bist in bezug auf den Siebtelanteil des obengenannten Baugrundstücks und das, was damit (rechtlich) folgt.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 19.12.2019)
Persistente ID:
IBUBd6VZ6yVQW0zYgdebOtbDMNc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6VZ6yVQW0zYgdebOtbDMNc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6VZ6yVQW0zYgdebOtbDMNc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6VZ6yVQW0zYgdebOtbDMNc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6VZ6yVQW0zYgdebOtbDMNc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.