Sentence ID IBUBd6RUkSNQc0SLugdwjXkRi6o
. . . er atmete ? . . ..
Dating (time frame):
Psammetich I. Wahibre
SSHXBGXDW5BJ3AEFHXVYZLBWAI
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Vor ḫnpj.n=f ist noch klar ein Vogel (Gardiner G39, Determinativ oder sꜣ "Sohn") zu erkennen.
Statt šnbb könnte auch snbb oder šbb gelesen werden, leider ist kein Determinativ erhalten. Was immer hier zu lesen ist, es war eine Alliteration an ḫnp beabsichtigt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6RUkSNQc0SLugdwjXkRi6o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6RUkSNQc0SLugdwjXkRi6o
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6RUkSNQc0SLugdwjXkRi6o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6RUkSNQc0SLugdwjXkRi6o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6RUkSNQc0SLugdwjXkRi6o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).