Satz ID IBUBd6Q4a3pXWUUIttkcVA40mjk (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

vierte Frau, mit Korb auf dem Kopf

vierte Frau, mit Korb auf dem Kopf D.4 ⸮bꜣ〈k〉.t? Zꜣ.t-Jmn



    vierte Frau, mit Korb auf dem Kopf

    vierte Frau, mit Korb auf dem Kopf
     
     

     
     




    D.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Dienerin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en The servant (?) Satamun.

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.03.2023)

Kommentare
  • Die dargestellte Frau ist eine Dienerin, wohingegen die drei vorangehende Frauen mit angewinkeltem Arm und einer Lotusblume in der anderen tragend dargestellt sind. Die Hieroglyphen bei der letzten Frau sehen aber wie zꜣ.t und nicht wie bꜣk.t aus, zumal dann das k noch fehlt. Ein Suffixpronomen fehlt allerdings auch bei einer Lesung zꜣ.t. Der bꜣ-Vogel beim Wasserträger ist so gut wie identisch mit dem zꜣ-Vogel.

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 23.03.2016

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6Q4a3pXWUUIttkcVA40mjk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Q4a3pXWUUIttkcVA40mjk

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd6Q4a3pXWUUIttkcVA40mjk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Q4a3pXWUUIttkcVA40mjk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Q4a3pXWUUIttkcVA40mjk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)