Sentence ID IBUBd6PWsj8JZESLjn9Wx0tBwAY



    verb_3-inf
    de
    beweinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m

    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    14,2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Es beweinte sich (selbst) vor Osiris.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6PWsj8JZESLjn9Wx0tBwAY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PWsj8JZESLjn9Wx0tBwAY

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6PWsj8JZESLjn9Wx0tBwAY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PWsj8JZESLjn9Wx0tBwAY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PWsj8JZESLjn9Wx0tBwAY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)