Satz ID IBUBd6MQfaWLZUaQlpn6U82GakU


Kol15/17 ꜥḥꜥ =sn Kol17 r Kol17/16 nt Kol18 wjꜣ jmt nʾt tn



    Kol15/17
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de still stehen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Kol17
     
     

     
     

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP


    Kol17/16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gewässer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    Kol18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de Sie stehen still am Gewässer des Schiffes, das sich in diesem Ort befindet.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.08.2024)

Persistente ID: IBUBd6MQfaWLZUaQlpn6U82GakU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MQfaWLZUaQlpn6U82GakU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd6MQfaWLZUaQlpn6U82GakU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MQfaWLZUaQlpn6U82GakU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MQfaWLZUaQlpn6U82GakU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)