Satz ID IBUBd6MAs7UJYkpCu5sQkDvZ8X8



    verb
    de lass nicht zu!

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de elend sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Laß nicht zu, daß irgendeine Sache davon einen Schaden nimmt (oder: einen Mangel hat)!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.03.2021)

Persistente ID: IBUBd6MAs7UJYkpCu5sQkDvZ8X8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MAs7UJYkpCu5sQkDvZ8X8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd6MAs7UJYkpCu5sQkDvZ8X8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MAs7UJYkpCu5sQkDvZ8X8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MAs7UJYkpCu5sQkDvZ8X8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)