Satz ID IBUBd6K09eX22UYUku0ukAcNWkw




    1
     
     

     
     

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Gauschreiber

    (unspecified)
    TITL

    place_name
    de Sebennytos

    (unspecified)
    TOPN

    person_name
    de ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Horus, der seinen Vater schützt"]

    (unspecified)
    PERSN

de Vom Gauschreiber von Sebennytos Horos, (Sohnes des) Horos(?).

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Hrsg. liest den Vatersnamen Ḥr-n-ḏr.ṱ=f. Zauzich, Enchoria 8/2, 1978, 95 Anm. 4 hält dies für möglich, schlägt aber alternativ vor, den Vatersnamen nur Ḥr und danach n-d.t ḫpr=f zu lesen (vgl. auch Berichtigungsliste B, 418).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6K09eX22UYUku0ukAcNWkw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6K09eX22UYUku0ukAcNWkw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6K09eX22UYUku0ukAcNWkw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6K09eX22UYUku0ukAcNWkw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6K09eX22UYUku0ukAcNWkw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)