Satz ID IBUBd6HpZW70hEQEuld8Cbrz444



    verb
    de jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de Beiname des Osiris (für ḫnt.j-jmn.tjw)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN; EP

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Sei gegrüßt, Vorderster des Westens, Wennefer, Herr von Abydos!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.01.2020)

Persistente ID: IBUBd6HpZW70hEQEuld8Cbrz444
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6HpZW70hEQEuld8Cbrz444

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBd6HpZW70hEQEuld8Cbrz444 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6HpZW70hEQEuld8Cbrz444>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6HpZW70hEQEuld8Cbrz444, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)