Sentence ID IBUBd6FwDOQydUXgiGzlvlYutNg
CT V, 41i
CT V, 41i
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
erblicken
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
abwehren, abweisen
Inf
V\inf
{=f}
(unedited)
(infl. unspecified)
epith_god
der Böse (bes. von Seth und Apophis)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
zerstören
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Ka
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Haus
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
nisbe_adjective_preposition
befindlich unter
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
[Werkzeug]
(unspecified)
N.f:sg
Ich habe die Vertreibung des Bösen, der die Kas zerstört, gesehen im Haus derer, die unter den Schlagstöcken sind.
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Laut R. Müller-Wollermann, PdÄ 21, 210-11 bezieht sich das Verbum qnqn "schlagen" auf die Folter mittels Palmrispen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6FwDOQydUXgiGzlvlYutNg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6FwDOQydUXgiGzlvlYutNg
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6FwDOQydUXgiGzlvlYutNg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6FwDOQydUXgiGzlvlYutNg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6FwDOQydUXgiGzlvlYutNg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.