Satz ID IBUBd6F0Q7AUq0EQuWsXjL53RGc


4,11 D262 bss kꜣp.w ḫpr sfꜣ.t





    4,11
     
     

     
     


    D262

    D262
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de auftauchen

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    substantive
    de [Bez. des Krokodils]

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Hass

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de (Aber sobald) das verborgene Krokodil auftaucht, (so) entsteht (auch) die Ablehnung.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Ist kꜣp.w eine Metapher für Habgier oder für einen unentdeckten Fehler, der ans Licht kommt ("auftaucht")? Im letzteren Fall kann man übersetzen: "(Ebenso plötzlich wie) das verborgene Krokodil auftaucht, (ebenso plötzlich) entsteht die Ablehnung."

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6F0Q7AUq0EQuWsXjL53RGc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6F0Q7AUq0EQuWsXjL53RGc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd6F0Q7AUq0EQuWsXjL53RGc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6F0Q7AUq0EQuWsXjL53RGc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6F0Q7AUq0EQuWsXjL53RGc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)