Sentence ID IBUBd6DdqQUDwUieuqfkzQR9rsU


ı͗w =s ḏd ⸮_? pꜣj =(j) šr ⸮_? ⸢⸮_?⸣


    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)

de indem sie sagte ... mein Sohn ... ...

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Nach ḏd liest Spiegelberg "tꜣj(?) wnt(?)=w pꜣj šrj bn nꜣ ..." "Man hat meinen Sohn .........." Seidl: "Siehe, man hat gesagt: 'Dir gehört dieser Überschuss (?) wiederum. Du wirst ihn bringen xxx.'" Dazu Anm. 22: mtw=k pr pꜣj ꜥn ı͗r=k ı͗n=f xxx." Umschrift wie Übersetzung sind ausgeschlossen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6DdqQUDwUieuqfkzQR9rsU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6DdqQUDwUieuqfkzQR9rsU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6DdqQUDwUieuqfkzQR9rsU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6DdqQUDwUieuqfkzQR9rsU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6DdqQUDwUieuqfkzQR9rsU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)