Satz ID IBUBd6C0Q9xcEUiTm1GIi4I1GFw



    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-gem
    de herrlich sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    7
     
     

     
     

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Siehe, er ist bei seiner Majestät angesehen mehr als irgendein Mann.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd6C0Q9xcEUiTm1GIi4I1GFw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6C0Q9xcEUiTm1GIi4I1GFw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6C0Q9xcEUiTm1GIi4I1GFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6C0Q9xcEUiTm1GIi4I1GFw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6C0Q9xcEUiTm1GIi4I1GFw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)