Satz ID IBUBd6AtmRkLjk3PuVW4rbb0SdA




    substantive_masc
    de
    Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Eine Mitteilung ist es deswegen.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd6AtmRkLjk3PuVW4rbb0SdA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6AtmRkLjk3PuVW4rbb0SdA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUBd6AtmRkLjk3PuVW4rbb0SdA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6AtmRkLjk3PuVW4rbb0SdA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6AtmRkLjk3PuVW4rbb0SdA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)