Satz ID IBUBd68o07aH3Uj9oyQ2Y2wVHds
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
adjective
anderer, weiterer [vor Subst.]
(unspecified)
ADJ
epith_god
große Götter
(unspecified)
DIVN
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß (Pl.)
(unspecified)
ADJ
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
feiern(?)
(unspecified)
V
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Ägypten
(unspecified)
TOPN
substantive
alljährlich
(unspecified)
N
(und da) für die anderen großen Götter, denen Feste an ihren großen Fest(tag)en abgehalten werden, indem sie jährlich in Ägypten gefeiert werden,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 27.01.2022)
Kommentare
-
A 9 formuliert abweichend. - ı͗.ı͗r=w ist entsprechend obiger Übersetzung eher relativisch zu verstehen (bei einem zweiten Tempus sollte ı͗.ı͗r=w 〈ı͗r〉 zu emendieren sein). - Griech. tois te allois megistois theois kat'eniauton syntelountai heortai kai panegyreis dêmoteleis
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd68o07aH3Uj9oyQ2Y2wVHds
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd68o07aH3Uj9oyQ2Y2wVHds
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd68o07aH3Uj9oyQ2Y2wVHds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd68o07aH3Uj9oyQ2Y2wVHds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd68o07aH3Uj9oyQ2Y2wVHds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.