Sentence ID IBUBd64oaDI9xUDIl1JWbJNcLWc
preposition
von ... an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
Monat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_fem
Winter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
2
preposition
bis hin nach, bis (zu)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adverb
heute
(unedited)
ADV(infl. unedited)
particle
[unabhängige narrative Form]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Arbeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Ibis
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Vom Jahr 11 (Dareios' I.), Monat Mechir, bis heute habe ich die Arbeit des Ibis verrichtet.
Dating (time frame):
4. Viertel 6. Jhdt. v.Chr.
742V5NN54JCLRMXZSWDVTG4YK4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
28. 6. - 26. 7. 511 v.Chr.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd64oaDI9xUDIl1JWbJNcLWc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd64oaDI9xUDIl1JWbJNcLWc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd64oaDI9xUDIl1JWbJNcLWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd64oaDI9xUDIl1JWbJNcLWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd64oaDI9xUDIl1JWbJNcLWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).