Identifiant de phrase IBUBd63sG5W59kNbiToSMj50jVA


unbestimmbare Lücke x+4 ı͗w =f sh̭t n.ı͗m =j n.ı͗m =f r-hn-r x+5 pꜣ-[hrw]




    unbestimmbare Lücke
     
     

     
     



    x+4
     
     

     
     


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    hindern, behindern

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    bis hin nach, bis (zu)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    x+5
     
     

     
     


    adverb
    de
    [subst.] der heutige Tag

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
[... ...] indem er mich daran hindert (bzw. darin behindert) bis ⸢heute⸣.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Das zweite r von r-hn-r steht schon in Z. x+5.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd63sG5W59kNbiToSMj50jVA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63sG5W59kNbiToSMj50jVA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd63sG5W59kNbiToSMj50jVA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63sG5W59kNbiToSMj50jVA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63sG5W59kNbiToSMj50jVA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)