Sentence ID IBUBd61QbQc6okz2rydSQuzW4O0



    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Bruchstück

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Nagelspitze (o.ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Nagel, Kralle

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de (Apfel-)Kern

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Apfel (= ḏpḥ)

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg


    XV,22
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Finger

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de (schriftlich) nennen

    (unspecified)
    V

    adverb
    de oben (auf)

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

de Eine Fingerspitze voller Apfelkerne (wörtl. etwa "das Maß/das Bruchstück der Nagelspitze(?) deines Nagels von Apfelsamen") sowie wiederum Blut von deinem oben genannten Finger.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • In Z. 4 war Blut vom "zweiten Finger" und kleinen Finger genannt worden.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd61QbQc6okz2rydSQuzW4O0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61QbQc6okz2rydSQuzW4O0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd61QbQc6okz2rydSQuzW4O0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61QbQc6okz2rydSQuzW4O0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61QbQc6okz2rydSQuzW4O0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)