Identifiant de phrase IBUBd61PdZ5V20UliU2DcCKSrT8




    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vorhalle

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der König ist in der (Palast)vorhalle;
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.07.2025)

Commentaires
  • Fecht hat auf der Doppeldeutigkeit der Stelle hingewiesen (in: Fs Simpson, I, 253-254): m-ḫnt bedeutet auch "vorne", also steht der König vorne am Bug des Staatsschiffes als Lotse, wobei Rensi der Steuermann ist, der auf die Befehle des Lotsen achtet. Eine andere zweite Bedeutung findet sich bei Gnirs, in: LingAeg 8, 2000, 133.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd61PdZ5V20UliU2DcCKSrT8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61PdZ5V20UliU2DcCKSrT8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd61PdZ5V20UliU2DcCKSrT8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61PdZ5V20UliU2DcCKSrT8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61PdZ5V20UliU2DcCKSrT8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)