Satz ID IBUBd5yyNQMyyUkoj6cDP5qOLfg
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
an, in, zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Arbeit, Abgabe, Arbeitsleistung
(unspecified)
N.m:sg
adverb
oberhalb von
(unspecified)
ADV
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
so daß, bis daß
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
gelangen nach, kommen zu
(unspecified)
V
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
695
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Funktion, Amt
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
title
[Titel]; Leiter
(unspecified)
TITL
substantive_masc
Sklave, Diener
(unspecified)
N.m:sg
Ich habe nicht an (irgendeinem) Tag ("auf dem Tag") die Arbeitsleistung über das erhöht, was ich (selbst) hätte tun können, so daß mein Name zum Amt des Leiters der Diener gelangte.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.03.2022)
Persistente ID:
IBUBd5yyNQMyyUkoj6cDP5qOLfg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5yyNQMyyUkoj6cDP5qOLfg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd5yyNQMyyUkoj6cDP5qOLfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5yyNQMyyUkoj6cDP5qOLfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5yyNQMyyUkoj6cDP5qOLfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.