Satz ID IBUBd5xo6rsBr0Vbi95UdlwAsfs




    2105a

    2105a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de dahingehen

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de dahingehen

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de dahingehen

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act

    epith_god
    de Stier der beiden Neunheiten

    (unspecified)
    DIVN

de Geht Osiris dahin, geht Pepi dahin [und geht der Stier der beiden Neunheiten dahin].

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.01.2022)

Persistente ID: IBUBd5xo6rsBr0Vbi95UdlwAsfs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5xo6rsBr0Vbi95UdlwAsfs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd5xo6rsBr0Vbi95UdlwAsfs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5xo6rsBr0Vbi95UdlwAsfs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5xo6rsBr0Vbi95UdlwAsfs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)