Satz ID IBUBd5vw6xDjY0NYnOnsWJFS8nY


Z12 šm.t =sn r =sn ḫr rmṯ nb zerstört



    Z12
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gehen

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de zu jmdm.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ


    zerstört
     
     

     
     

de die fortgehen werden zu irgendeinem Menschen ...

Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Persistente ID: IBUBd5vw6xDjY0NYnOnsWJFS8nY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5vw6xDjY0NYnOnsWJFS8nY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elka Windus-Staginsky, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd5vw6xDjY0NYnOnsWJFS8nY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5vw6xDjY0NYnOnsWJFS8nY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5vw6xDjY0NYnOnsWJFS8nY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)