Identifiant de phrase IBUBd5vXdPUf6EattWUhSGOfpQQ




    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Neg.m-jri̯
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    sehen

    SC.unspec.1sg_Neg.m jri̯ dj.t
    V\tam:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c
de
"Zwing mich nicht, es anzusehen (wörtl.: Lass mich es nicht sehen)!
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBd5vXdPUf6EattWUhSGOfpQQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5vXdPUf6EattWUhSGOfpQQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd5vXdPUf6EattWUhSGOfpQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5vXdPUf6EattWUhSGOfpQQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5vXdPUf6EattWUhSGOfpQQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)