Sentence ID IBUBd5t0LRC55EQdp6VnAvR4gwA
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
fallen
SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gemetzel; Unheil
Noun.sg.stpr.2pl
N.f:sg:stpr
1,13
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Bewohner
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Sumpfland; Weideland
(unspecified)
N.m:sg
•
Ich werde nicht fallen durch euer Gemetzel, die ihr auf dem Weideland (?) seid!
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/04/2022)
Comments
-
- šꜣ: Lesung gemäß Stricker, aber unsicher. Die Lesung von Bommas, Mythisierung, 13 und 52, Anm. 63 als 〈ꜣ〉ḥ.wt: "Felder" überzeugt keineswegs, wie schon Leitz, in: LingAeg 10, 2002, 415 bemerkte.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5t0LRC55EQdp6VnAvR4gwA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5t0LRC55EQdp6VnAvR4gwA
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5t0LRC55EQdp6VnAvR4gwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5t0LRC55EQdp6VnAvR4gwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5t0LRC55EQdp6VnAvR4gwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).