معرف الجملة IBUBd5rWF9QDtk75oVff2HhwahQ
DEM107,5
verb
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Anubis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
Imiut (Anubis)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
DEM107,6
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
das heilige Land (Nekropole)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
befindlich auf
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Berg
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
DEM107,7
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Gotteshalle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Récitation par Anubis, qui est dans la place d'embaumement, maître du pays sacré, celui qui est sur sa montagne, qui est à la tête du pavillon divin.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marlies Elebaut؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Svenja Damm،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd5rWF9QDtk75oVff2HhwahQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5rWF9QDtk75oVff2HhwahQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marlies Elebaut، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd5rWF9QDtk75oVff2HhwahQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5rWF9QDtk75oVff2HhwahQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5rWF9QDtk75oVff2HhwahQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.