Satz ID IBUBd5qK9mKtsUACv9aOp2be9Kk



    particle
    de [Hervorhebungspartikel (jn-Konstruktion)]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    4
     
     

     
     

    title
    de Hausvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    personal_pronoun
    de ihr [Präs.I-Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    2pl

    verb_3-inf
    de gehen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    Zeichenreste
     
     

     
     


    5
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de schlagen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art.poss:pl


    =[_]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Es war der Hausvorsteher, der zu ihnen sagte: Oh - was soll das denn, dass ihr kommt ... von dem Schreiber um [meine?/ihre?] Leute zu schlagen?

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd5qK9mKtsUACv9aOp2be9Kk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5qK9mKtsUACv9aOp2be9Kk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd5qK9mKtsUACv9aOp2be9Kk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5qK9mKtsUACv9aOp2be9Kk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5qK9mKtsUACv9aOp2be9Kk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)