معرف الجملة IBUBd5p3QnZyI007nFiGFDFx8CM



    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    belagern

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    Rs 91
     
     

     
     




    4,5Q zerstört
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Lass uns ... belagern!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Grimal, Stèle triomphale, 117 n. 343, möchte zur Füllung der Lücke folgendes ergänzen: [r Mn-nfr]. Goedicke, Pi(ankh)y, 93, 95, übersetzt und ergänzt "Let us probe [Memphis daily] although its professional soldiers are numerous." Eine Ergänzung von [r Mn-nfr] erscheint tatsächlich die Lücke von 4,5 Quadraten nicht füllen zu können. Es bliebe zu überlegen, ob hier ein kurzer weiterer Satz vorliegt, an den sich der folgende m=k Satz besser anschließen liesse.

    كاتب التعليق: Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd5p3QnZyI007nFiGFDFx8CM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5p3QnZyI007nFiGFDFx8CM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd5p3QnZyI007nFiGFDFx8CM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5p3QnZyI007nFiGFDFx8CM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5p3QnZyI007nFiGFDFx8CM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)