Satz ID IBUBd5on31yWc0wKm1QT6vjvmnY
verb
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
verb
bringen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
substantive_masc
Rind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Geflügel, Gans; Vogel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Myrrhe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
erstklassig, fein
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive
Weihrauch, Räucherwerk
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
angenehm, süß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Geruch, Duft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Fürst (= rpꜥj)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
VI,x+27
person_name
[Figur der epischen" Literatur]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Sie (Sarpot) ließ Rinder, Vögel, erstklassige Myrrhe und jegliches wohlduftende Räucherwerk vor den Fürsten Petechons bringen.
Datierung:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.10.2019)
Persistente ID:
IBUBd5on31yWc0wKm1QT6vjvmnY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5on31yWc0wKm1QT6vjvmnY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5on31yWc0wKm1QT6vjvmnY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5on31yWc0wKm1QT6vjvmnY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5on31yWc0wKm1QT6vjvmnY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.