Sentence ID IBUBd5oR5QtG906XjXH65PAJyvY



    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m


    II,8-9
     
     

     
     

    title
    de Priester des Harsaphes

    (unspecified)
    TITL


    II,9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de [in anderen Zusammenhängen]

    (unspecified)
    TOPN

de "Sie nahmen mich nicht als Priester, (indem sie) sprachen: 'Du bist Priester des Harsaphes, [des Herrn der Throne-der-beiden-Länder].'"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Persistent ID: IBUBd5oR5QtG906XjXH65PAJyvY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5oR5QtG906XjXH65PAJyvY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5oR5QtG906XjXH65PAJyvY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5oR5QtG906XjXH65PAJyvY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5oR5QtG906XjXH65PAJyvY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)