Satz ID IBUBd5nA9KtpnEPFibaUuIbsNn8


tw =j 16 ⸮n? =⸮k? ı͗r pꜣ ꜥš-sḥn n ꜥꜣ.t 17 ı͗w ꜥn =s m-šs



    tw
     
     

    (unspecified)



    =j
     
     

    (unspecified)



    16
     
     

     
     


    ⸮n?
     
     

    (unspecified)



    =⸮k?
     
     

    (unspecified)


    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Angelegenheit, Sache, Auftrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Eselin

    (unspecified)
    N.f:sg


    17
     
     

     
     

    particle
    de [Relativsatz mit unbestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de schön sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de ... die Angelegenheit einer sehr schönen Eselin tun.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.07.2021)

Kommentare
  • Die von Hrsg. (S. 15 Anm. 1) erwogene Lesung scheint sicher, wenn die folgende Gruppe aber n=k zu lesen ist (Hrsg. liest nichts), kann es kein Präsens I sein. Gemeint "Ich habe dir gegeben (d.h. dich damit beauftragt), die Angelegenheit einer sehr schönen Eselin zu tun"??

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5nA9KtpnEPFibaUuIbsNn8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5nA9KtpnEPFibaUuIbsNn8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5nA9KtpnEPFibaUuIbsNn8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5nA9KtpnEPFibaUuIbsNn8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5nA9KtpnEPFibaUuIbsNn8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)