Satz ID IBUBd5n3IvjFpkMDgGJ7uhOfQAA



    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de aufstellen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    undefined
    de einer [selbständig/substantivisch]

    (unedited)
    (undefined)


    VII,19
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Tür, Eingang

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Schrein, Naos, Kapelle

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de Amun

    (unedited)
    DIVN

de Er ließ (die) eine (Statue) am Eingang der Kapelle des Amun aufstellen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.02.2023)

Persistente ID: IBUBd5n3IvjFpkMDgGJ7uhOfQAA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5n3IvjFpkMDgGJ7uhOfQAA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5n3IvjFpkMDgGJ7uhOfQAA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5n3IvjFpkMDgGJ7uhOfQAA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5n3IvjFpkMDgGJ7uhOfQAA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)