Satz ID IBUBd5lZvEtMnkvst1B5c0BNo1A


1 mj.tt (n) t[ꜣ] šꜥ.t j:hꜣb Zeichenreste Rest zerstört





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Abschrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Brief

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Rel.form.prefx.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg




    Zeichenreste
     
     

     
     




    Rest zerstört
     
     

     
     
de
Kopie des Briefes, die [---] schickte [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Für die Notizen auf dem Recto, die von einer anderen Hand stammen als das Verso, wurde der Papyrus über die lange Seite gedreht. Die Notiz beginnt etwa 55 mm vom rechten Seitenrand entfernt, Caminos, S. 73 ("Jotting A"). Korostovzev, S. 8 (dem folgte Allam, S. 153) las die Zeichenreste nach j:hꜣb als jt-nṯr: "Gottesvater".

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5lZvEtMnkvst1B5c0BNo1A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5lZvEtMnkvst1B5c0BNo1A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd5lZvEtMnkvst1B5c0BNo1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5lZvEtMnkvst1B5c0BNo1A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5lZvEtMnkvst1B5c0BNo1A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)