معرف الجملة IBUBd5k2WPapCEdWjbWxcMemUug
Die Göttin Anukis reicht dem König ein Lebenszeichen an die Nase 1 nswt-bj.tj Ḫꜥi̯-kꜣ.w-Rꜥ 2 mr.y 3 ꜥnq.t jꜣm(.t)-mw.t=s
تعليقات
-
- jꜣm(.t)-mw.t=s: Nach Habachi, in: ASAE 50, 1951, 503 fig. 2 und 504 Anm. 3 stand nach dem mw.t-Geier ein weiteres t als Femininendung, das t vor dem Geier dagegen sei Femininendung von jꜣm.t. In allen anderen hieroglyphischen Wiedergaben fehlt das t nach dem Geier, und den Fotos (Gasse / Rondot, Séhel, 455; Tallet, Sésostris III., 144) zufolge war es nicht vorhanden. Die einfachste Lösung wird sein, dass aus graphischen Gründen ein zweites t nicht gesetzt worden ist, das einzig vorhandene damit Femininendung für beide Nomina ist. An der Übersetzung ändert sich dadurch nichts.
معرف دائم:
IBUBd5k2WPapCEdWjbWxcMemUug
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5k2WPapCEdWjbWxcMemUug
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd5k2WPapCEdWjbWxcMemUug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5k2WPapCEdWjbWxcMemUug>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5k2WPapCEdWjbWxcMemUug، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.