Identifiant de phrase IBUBd5jtuNCKMU9elK8qi7WNKRg
verb
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
mit, durch [instrum.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
Silber, Geld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_fem
Kuh
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
[in attributiven Konstruktionen]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adjective
schwarz
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
8
particle
indem [= ı͗w]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Vorderfuß
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
verb
stehen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
indem [= ı͗w]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_masc
Nacken, Hals
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
gebrandmarkt sein
(unedited)
V(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
sich legen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
aufstehen, erheben
(unedited)
V(infl. unedited)
9
relative_pronoun
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
unversehrt sein, gedeihen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in Bezug auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Schaden, Mangel
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
irgendein
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für meine schwarze Kuh, [indem] sie auf ihren Füßen steht, am Nacken gebrandmarkt ist, sich hinlegt und aufsteht und frei von irgendeinem Makel ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Commentaires
-
Wörtlich (...) "[indem] ihre Hand steht, indem ihr Nacken gebrannt ist, die sich hinlegt und aufsteht, [die] unversehrt ist in bezug auf ..."). - Zu dem - m.E. äußerst fraglichen - n über dem km vgl. Reinach 6, 10 und Anmerkung dazu.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd5jtuNCKMU9elK8qi7WNKRg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5jtuNCKMU9elK8qi7WNKRg
Citer en tant que:
(Citation complète)Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd5jtuNCKMU9elK8qi7WNKRg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5jtuNCKMU9elK8qi7WNKRg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5jtuNCKMU9elK8qi7WNKRg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.