Sentence ID IBUBd5ghKzXneUQnvLbdbuf2xfE
XVIII,22
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Großer des Ostens
(unspecified)
TITL
person_name
[Figur der "epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
verb
kommen
(unspecified)
V
prepositional_adverb
hinaus, heraus
(unspecified)
PREP\advz
particle
indem [für ı͗w des Umstandssatzes]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
verb
binden, gürten
(unspecified)
V
preposition
mit
(unspecified)
PREP
undefined
eine [vor dem Substantiv]
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Panzerhemd
(unspecified)
N.f:sg
substantive
Faden
(unspecified)
N
preposition
[Angabe des Materials] von, aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Eisen
(unspecified)
N.m:sg
XVIII,23
adjective
gut, schön
(unspecified)
ADJ
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive
Beinschiene (vgl. ꜣlg)
(unspecified)
N
substantive_masc
Silber (als Material)
(unspecified)
N.m:sg
verb
(Silber) vollwertig, ausgegossen, gegossen
(unspecified)
V
Der Große des Ostens Pekrur kam heraus, indem er mit einem Panzerhemd von Fäden aus gutem Eisen (und) mit Beinschienen von geläutertem Silber gegürtet war,
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/13/2019)
Comments
-
Es folgen weitere Umstandssätze.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5ghKzXneUQnvLbdbuf2xfE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ghKzXneUQnvLbdbuf2xfE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5ghKzXneUQnvLbdbuf2xfE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ghKzXneUQnvLbdbuf2xfE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ghKzXneUQnvLbdbuf2xfE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).