Satz ID IBUBd5dTXKVUZk0xkUSU5tljKxw
Jede deiner Gestalten ist (die) eines Gottes, entsprechend deines [Wunsches] (oder: so wie du (es) [wünschst]) (?).
Kommentare
-
oder: Jede deiner Gestalten als Gott ist so, wie du (es) [wünschst].
- m nṯr: die meisten Bearbeiter fangen mit m nṯr dem adverbialen Prädikat des Satzes an. Fischer-Elfert betrachtet erst ḫft mrw.t=k als adverbiales Prädikat: "All' deine Wesensarten als Gott seien gemäß deinem [Wunsche(?)]".
- ḫft mri̯=k/mrw.t=k: Fischer-Elfert ergänzt mrw.t, was die Lücke füllen würde (gefolgt von Wente; Buchberger, Transformation, 238). Die Spuren sind aber ganz anders als bei mri̯ vorher in der gleichen Zeile (KÄT 54.5).
Persistente ID:
IBUBd5dTXKVUZk0xkUSU5tljKxw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5dTXKVUZk0xkUSU5tljKxw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Satz ID IBUBd5dTXKVUZk0xkUSU5tljKxw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5dTXKVUZk0xkUSU5tljKxw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5dTXKVUZk0xkUSU5tljKxw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.