Identifiant de phrase IBUBd5czS1Dvt0aGiD9mFNMETD8


Satzanfang zerstört? Frg. 2, vso 3 qn.w st Zeichenrest Zeilenenende zerstört






    Satzanfang zerstört?
     
     

     
     





    Frg. 2, vso 3
     
     

     
     


    adjective
    de
    zahlreich; viele (pl.)

    (unspecified)
    ADJ


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl





    Zeichenrest
     
     

     
     





    Zeilenenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] (?) zahlreich sind sie (oder: zahlreiche [---] sie/ihn) [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.07.2025)

Commentaires
  • Aufgrund der Zerstörungen ist die grammatische Struktur unklar. Kitchen vermutete einen Adjektivalsatz (nur aus seiner Übersetzung zu schließen; er transkribierte qnw=st [sic]). st könnte aber auch ein Präsens-I-Pronomen sein, mit dem ein jetzt zerstörter Satz begann.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd5czS1Dvt0aGiD9mFNMETD8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5czS1Dvt0aGiD9mFNMETD8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBUBd5czS1Dvt0aGiD9mFNMETD8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5czS1Dvt0aGiD9mFNMETD8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5czS1Dvt0aGiD9mFNMETD8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)