Satz ID IBUBd5blsoz0sks6sUsdmZhOMKM


Lücke [ꜥ.wj] n pꜣ sꜣb A, x+II 8 m[ḥ] pꜣ mḥ n ḫft.w n ḫ[ꜣ] abgerieben?



    Lücke
     
     

     
     


    [ꜥ.wj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gottloser, Frevler, Feind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    A, x+II 8
     
     

     
     

    verb
    de
    brennen, verbrennen (= mẖ)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Nest

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Feind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Flamme, Feuer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    abgerieben?
     
     

     
     
de
[... das Haus] des Frevlers zün[det] das Nest(?) der Feinde an mit Fe[uer ...].
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Übersetzung in Anlehnung an den Hrsg. Vom ersten mḥ ist nur das m sowie das "Kohlebecken"-Determinativ zu erkennen.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5blsoz0sks6sUsdmZhOMKM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5blsoz0sks6sUsdmZhOMKM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5blsoz0sks6sUsdmZhOMKM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5blsoz0sks6sUsdmZhOMKM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5blsoz0sks6sUsdmZhOMKM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)