Satz ID IBUBd5aIJCIkbElMiNE6iP5h67U




    vs.10
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Ta-di-Aset

    (unspecified)
    PERSN

de Es ist für Ta-di-Aset.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd5aIJCIkbElMiNE6iP5h67U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5aIJCIkbElMiNE6iP5h67U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd5aIJCIkbElMiNE6iP5h67U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5aIJCIkbElMiNE6iP5h67U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5aIJCIkbElMiNE6iP5h67U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)