Satz ID IBUBd5ZWoBxK20pCpAsHnO6bUHY



    verb
    de erfreuen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

fr Le maître des dieux est heureux à cause de cela.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd5ZWoBxK20pCpAsHnO6bUHY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ZWoBxK20pCpAsHnO6bUHY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBd5ZWoBxK20pCpAsHnO6bUHY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ZWoBxK20pCpAsHnO6bUHY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ZWoBxK20pCpAsHnO6bUHY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)