Satz ID IBUBd5WZVbkkXk8aur1fq6TtoPA


mtw =f II,14 [pꜣj] [rmṯ] [pꜣj] [ı͗r] [=k] ⸢nw⸣ r.r =f


    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unedited)
    PRO

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    II,14
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m


    [pꜣj]
     
    de dieser; [nachgestelltes Demonstrativum]; dieser [substantiv.]; [vokativisch statt pꜣ]; [vor ı͗. bzw. ı͗.ı͗r (u.ä.) statt pꜣ]; [vor hrw statt pꜣ]

    (unedited)
    (unedited)


    [ı͗r]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [=k]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    verb
    de sehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de "Er [ist dieser Mann, den du] gesehen hast,"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.07.2022)

Kommentare
  • Die Ergänzungen (in Anlehnung an Griffith) scheinen nicht ganz sicher.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5WZVbkkXk8aur1fq6TtoPA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WZVbkkXk8aur1fq6TtoPA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5WZVbkkXk8aur1fq6TtoPA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WZVbkkXk8aur1fq6TtoPA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WZVbkkXk8aur1fq6TtoPA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)