Satz ID IBUBd5VB0zCQRkWTtmi468DGKsU
undefined
[Element des Präsens I]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
verb
sich verjüngen
(unspecified)
V
undefined
[Endung des Pseudopartizips]
(unspecified)
(undefined)
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]
(unspecified)
dem.f.sg
substantive_fem
Oberste, Herrin
(unspecified)
N.f:sg
place_name
Libyen
(unspecified)
TOPN
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
Herrin des Westens
(unspecified)
DIVN
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Türhüterin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Lebenshaus
(unspecified)
N.m:sg
V,21
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
wachen, bewachen
(unspecified)
V
preposition
in Bezug auf
(unspecified)
PREP
place_name
"Fürstenhaus" [in Heliopolis]
(unspecified)
TOPN
relative_pronoun
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unspecified)
REL:m.sg
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Schlüssel (o.ä.)
(unspecified)
N
undefined
Unterwelt
(unspecified)
(undefined)
preposition
in der Hand
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
relative_pronoun
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Tor, Portal (?)
(unspecified)
N.f:sg
verb
unterstellen, anvertrauen
(unspecified)
V
undefined
[Pseudopartizip-Endung] (vgl. auch r.ṱ)
(unspecified)
(undefined)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
relative_pronoun
[für einfaches ntj]
(unspecified)
REL:m.sg
undefined
[Negation des Aorists]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
verschließen
(unspecified)
V
preposition
ohne
(unspecified)
PREP
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
Du bist verjüngt bis in Ewigkeit, diese Herrin von Libyen, Hathor, die Herrin und Gebieterin des Westens, die Türhüterin des Lebenshauses, die über das Fürstenhaus wacht, in deren Hand die Schlüssel des Westen sind, der das Portal(?) anbefohlen ist, ohne die nicht geschlossen wird.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd5VB0zCQRkWTtmi468DGKsU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VB0zCQRkWTtmi468DGKsU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5VB0zCQRkWTtmi468DGKsU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VB0zCQRkWTtmi468DGKsU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VB0zCQRkWTtmi468DGKsU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.